一般討論[]
關於 Blog 的定義請參考 Wikipedia 的介紹。
Blog 可意譯成 網絡日誌(tw) 或 網絡日誌(cn),但目前在大陸和台灣地區較普及的翻法卻是音譯。有趣的是,音翻法截然不同。由於 blog 目前已是非常成熟且普及的應用,這些音譯在各地區都具有相當程度的共識。
大陸地區[]
主要翻為 博客。例如,大陸地區:三大 Blog Service Providers:
- BlogBus (http://www.blogbus.com)
- 博客網 (http://www.bokee.com)
- 中國博客網 (http://www.blogcn.com)
其中只有 BlogBus 沒有使用 博客 這種翻法,直接使用原文。博客網有明確的介紹 什麼是博客;中國博客網也有簡單介紹 博客。有較小的比例翻成 部落格,請參考普及度研究。
台灣地區[]
主要翻為 部落格。例如:
- Yahoo!奇摩部落格 (http://tw.blog.yahoo.com)
- 新浪部落 (http://blog.sina.com.tw)
普及度研究[]
我們使用 百度搜尋 來研究大陸地區 博客 和 部落格 的普及度。從每個翻法的連結,可以瞭解我們如何搜尋。
分項討論[]
博客[]
贊成觀點[]
- (徵求中)
反對觀點[]
- 在大陸地區,博客 對應到兩種概念:blog 及 blogger (請參考 博客網的介紹)。這種翻法,無法區分這兩種概念,必須依賴上下文。在必要區分兩種概念的場合,建議將 blog 翻成 博客網,讓 博客 代表 blogger。
- 客 在中文構詞學上有特定的用法。博客 用在 blog 上,違背此構詞原則。
部落格[]
贊成觀點[]
- 部落 的是原始社會中有自己地域、方言、習俗的組織,這與 blog 區分不同主題的概念相通。
- 格 是與寫作有相關的概念,如:爬格子。用 格 來比擬與 Blog 的網絡寫作,其實相當傳神。
- 相關詞彙 blogger 可對應翻成 部落客,既符合客在構詞學上的用法,又與部落格完美搭配。
反對觀點[]
- (徵求中)
其他觀點[]